Satish Verma, 13 april 2018
This was a troubling concept─
to start a dress rehearsal,
of ethnic cleansing.
Something pokes out─
on the tail end of the story.
There was no heart in the game.
You are driven like a─
flock of sheep. The shepherd
lives in the fortress of slogans.
A placebo effect was quite-
evident. Everybody was
drunk on sugar pills.
Unadulterated, the swearing─
had become genetic. You start
walking on the burning coals.
Satish Verma, 12 april 2018
You broaden your desire
base, by legitimacy,
ignoring the will of
storm-ravaged sea.
As the sun meets the
falcon, I will give you─
a call, that demons were
entering into the dreams.
The time stoops to pick-
up the wounded peacocks.
The red hibiscus will write
your name on the wall of bricks.
This was a swan song
before our parting. The
darkness will find the stars
hiding behind the strewn─
feathers of blind moon.
Satish Verma, 11 april 2018
After dispossession,
collecting the dolls─
dusting them off.
Who was watching
you, dousing yourself
to give a political statement?
Cutting the leaves
of grass, I open
the book of Walt Whitman.
This was a targeted
killing. I will not join
the funeral procession.
A mistaken lull.
One day I will─
shoot endlessly.
Satish Verma, 10 april 2018
The embedded curse
of a roving planet, brings
out a story of otherness
versus loneliness.
Adultery was on cards.
An issue was rising
between the string
and the bullet.
Let us pretend. There was
a serial killer in every─
home, who will come out
at night to send the message.
The curved dots will join
to give an explicit image.
Do you like it? Can
you put it on mantelpiece?
zingara, 9 april 2018
wciąż podążam za nim choć nic nie wiem
o istnieniu po drugiej stronie światła nadchodzi
ciemność zjawia się
coś czego nie można opisać słowami
niczym łuna wznosi się to znów opada
a jego drżący głos błądzi między chmurami
po czym rozprzestrzenia echem
woła wskazuje drogę czasami
schowany w blasku księżyca
lśni niczym sen rozsypuje kosmiczny pył
który istnieje tylko we mnie
więc – nie odwracaj ode mnie wzroku przybyszu
bo zamieni się w błoto z którego
powstanie kruchy posąg
rozpłaczę go i zniknę
zingara, 9 april 2018
toniemy oboje gdy ziemia drga - otwiera się
pochłania receptory, rozlewa echem
mimo, że oddalona wizja
zamienia bezczas w zmutowany kształt
unosi nas wysoko, po czym spada
tylko po to by wejść w inny wymiar
gdzie dominują elektrody, wstrząsy
i przyssawki niczym pijawki wsysają blask
rodząc nową pożogę (pełna jest sekwencji)
trzeciego dnia wyłoni się z fatamorgany
– uwierzysz?
Satish Verma, 9 april 2018
The cult, the─
rape were also in play,
when Icarus flew out of Crete.
Carrying the sky
on your shoulders when
you were burning.
After visitation
I will write a poem
on the triumph of failure.
The dialect of body
will tear down the bed
unlearning the love.
Whom would─
you believe in distress
unforgiving the sword.
Satish Verma, 8 april 2018
Like the thinker,
why did you not-
become thoughtless?
You do not display
what have you not.
you come out in bazaar.
Surviving in darkness
in the depth of the─
inverted sea.
The rise and fall of
the chest gleaming with
water and flame.
The want, the
desire, the thirst, kissing
the inappropriate.
Satish Verma, 7 april 2018
Becoming you,
I perceive your face─
in body swap.
*
The stakes were
high, when I missed the moon,
in the desert chase.
*
The soul
was trapped in an earthen pot,
while catching the shadows.
Satish Verma, 6 april 2018
The six minute run
on the beach.
All the way ducks saluting.
*
Weep not.
Believe in the dark.
The sun will rise.
*
The wheels
will not stop. On the
tracks sits a quartz.