Poetry

Gert Strydom


older other poems newer

11 july 2014

Ballade of the hours of darkness

(after N.P. van Wyk Louw)
 
Our love did wither like a flower,
with the morning-light came silently to an end
and this morning we both are without words
as we do not really know each other.
 
Where we had been deeply involved in bodily pleasure
we are estranged and blunt with each other
and the emotions that were overwhelming
they now are stripped and bankrupt from love
 
and last night desire did burn in us both
with a tingling in your hand
when it was soft and vulnerable in mine
and your smile was luring and forward,
 
your eyes the brightest blue
and when I did hold you closer
there had been something that I could not place
when you spilled wine on my shirt
 
and now that it’s the new morning
you are much prettier than in the darkness of last night
but that which had been between us is past
and now carries no meaning
 
and only the smells of love and whiskey does linger
where the sun radiates brightly into your kitchen
and with you here in your own home
I feel redundant, unwelcome and lost.
 
Our love with the morning-light came silently to an end,
did wither like a flower,
as we do not really know each other
and this morning we both are without words.
 
 
[Reference: “Ballade van die nagtelike ure” (Ballade of the nightly hours) by N.P. van Wyk Louw.]






Report this item

 


Terms of use | Privacy policy

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1