Üzeyir Lokman ÇAYCI, 27 june 2012
Superannuated children
At the tether of insensitivity,
These are your work -
Born of selfishness,
Each generation slips away
Further and further.
From every sideways glance
Aimed at revolt
Fleas give birth to dragons
And they do it from the underside
Of workbenches only partially covered with tablecloths.
The month of September in their eyes
Piles their up their hatreds day in and day out,
An anteroom for opportunists
A shelter annihilating love
And -
A prop
For confidence,
Whose opposite face falls into a ravine.
My teacher,
Before the wellspring
of your values dries up...
Draw near, and you'll see the capillary vessles
Of youth.
Draw near,
Before the last vestiges of your sensibilities
Are snuffed out, scattered by the winds of Time.
Oh, I know,
No matter what you plea,
Your inner Tribunal doesn't leave you free
So long as tomorrow drops suffering into your lap.
Events fall out on your right,
Secrets shake you up on your left
The source of worrying
Is in every tomorrow
Looming inside you...
Your accomplishments, my dear teacher,
Only see you
They can't see themselves!...
Üzeyir Lokman CAYCI
Paris, 30.04.2001
Traduit par Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Richard Vallance
Üzeyir Lokman ÇAYCI, 27 june 2012
Where the lilies grow
there are also insects;
a moment vanishes
from memory.
The world is like this
- the one dies,
the other is born.
Where the lilies grow
there are also insects.
Many things
remain in the depths
where flaws are not noticed.
Most of the time
writers, designers
teachers
do not discover the truth.
Where the lilies grow
there are also insects.
The world is like this
- the one dies,
the other is born.
by Uzeyir Lokman CAYCI
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick - 2002
LA OU POUSSENT LES LYS
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
Il arrive un moment disparaissent
De la mémoire…
Le monde est ainsi fait,
L’un meurt,
L’autre naît…
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
Plusieurs choses
Restent dans les profondeurs…
On ne voit peut-être pas les défauts.
La plupart du temps
Les écrivains, les dessinateurs,
Les lecteurs
Ne découvrent pas la vérité…
Là où poussent les lys
Il y a aussi des insectes…
Le monde est ainsi fait,
L’un meurt,
L’autre naît…
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Paris, le 09.05.1999
Traduit par : Yakup YURT
«ZAMBAKLARIN AÇTIĞI YERDE» ŞARKILAŞTI :
Raphaël MIRAOUİ tarafından bestesi yapıldı
Pour écouter chanson de LA OU POUSSENT LES LYS :
To listen tosong LA OU POUSSENT LES LYS:
Um in LA OU POUSSENT LES LYS Lied hören :
Para escuchar la canción de LA OU POUSSENT LES LYS:
LA OU POUSSENT LES LYS şarkısını dinlemek için :
http://www.myspace.com/tableraz/music/songs?filter=popular
Üzeyir Lokman ÇAYCI, 27 june 2012
Don't catch a cold
at the crossroads
of coldness;
speak of the shape
of guard railings.
So much language turns
every which way.
Tomorrow the sun
will be born for us.
How can one remain numb
to what he makes suffer?
Like night living
in the clarity of day.
In any event, we know
that the sheath for rudeness
is ever ready.
Tomorrow the sun
will be born for us.
Even if you work
to make the blackened slopes shine,
do they know
if you exist among them?
We know their goal,
and their scorn of you.
Let it go, do nothing
about all that has happened
every which way...
Tomorrow the sun
will be born for us.
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Magnanville, Le 16.03 .2000
Traduit par by Yakup YURT en français
French free verse translated into English free verse
by Joneve McCormick, 25.10.2004
DEMAIN LE SOLEIL NAÎTRA POUR NOUS
Ne prends pas froid au carrefour
Des froideurs...
Raconte la forme
Des garde-fous
Tant que ta langue tourne...
De toute façon.
Demain le soleil
Naîtra pour nous...
Comment rester insensible
A ce qu’on t’a fait subir?
Comme vivre la nuit,
Dans la clarté du jour…
Nous savons qu’en tous cas
La gaine des grossièretés
Est prête…
Demain le soleil
Naîtra pour nous...
Même si ton labeur fait briller
Les versants noircis…
On ne sait pas,
Si tu existes…
Ou non parmi eux ?
Nous savons,
Leur but
Et de te mépriser…
Laisse…ne t’en fais pas
Tout ce qui est arrivé…
De tout façon
Demain le soleil
Naîtra pour nous...
Üzeyir Lokman ÇAYCI
Magnanville, Le 16.03 .2000
Traduit par : Yakup YURT
"YARIN GÜNEŞ BİZİM İÇİN DOĞACAK" ŞARKILAŞTI :
Raphaël MIRAOUİ tarafından bestesi yapıldı
Compositeur et Interprète de TableRaz : Raphaël MIRAOUI
Pour écouter chanson de
DEMAIN LE SOLEIL NAÎTRA POUR NOUS :
http://www.myspace.com/tableraz/music/songs/demain-le-soleil-naitra-8933923
Deniz Atay, 27 june 2012
Time—in whose arms we drown
Under the moon semi mauve
And the waves turn upside down
As we’re like a cloud and its rain;
One would crowd and one would drain.
Neither the bile of the moon
Nor the waves’ cause of swoon
Can mine the cloud
And imbibe the rain
No!—cause it would
Cause too much pain.
And I would rather pour each morn
Than to disappear when a ship horn.
I would probably be a child’s flute
Rather than being a master mute.
dhaneswar bey, 27 june 2012
Trees leafs are Green
Green leafs produce us Oxygen Being Alive
Human beings are selffish,
For being alive damaging other in Nuture,
Can we make a Green leafs ?
We will make all the world as a Green
So let's us produce ourself Oxygen;
How the Green Leafs can.
Let us save our Future,
Being a Human Being in this World
Let us take a decission to make the
World Green, Ever Green.
Regards,
Dhaneswar Bey
Tucker James Edward, 27 june 2012
Headed for catastrophe
Spreading the blasphemy
The lamb sleeps alone at home
The wolf is free to roam
Circling the habitat
Stalking like a vampire bat
Feasting on the blood spills
Adding to the list of kills
Screeching echoes are heard from the distance
Darkness covers existence
Lightning strikes on all sides
A deafening voice calls from on high
Bringing life to its knees
Pushing an enormous breeze
Down the backs of the infidels
Crushing the corrupted citadels
Diffusing the power
Reclaiming the tower
Defending the final hour
Injustice will cower
To the weapons
Sent from beyond the Heavens
Thirsty Devils will beg to die
Failing to reverse their lies
Falling one by one
Returning to the sun
The pleading has begun
Answering to the Holy Ghost, Father and Son
For sins committed against the light
Attempting to bury it under the night
Keeping the sheep busy with endless festivities
An unnatural death for natural abilities
Original poem by Tucker James Edward
Tucker James Edward, 27 june 2012
We question our halo but never our horns
The rose sheds its petals but never its thorns
A word that's profound does not make a sound
Closed-eye visions are redesigning the ground
Placing blame at the feet of belief
Racing with shame, pain and grief
The word was stolen by the ruler and the liar
Fables were written in the pit of the fire
Spoken tales of fear from behind a podium
Chaotic verses that cause spiritual pandemonium
Frocks for the friars
Stocks for the buyers
Begging evil for a piece of its root
Chewing on flesh and neglecting the fruit
Truth is embedded in the minds of the forgotten
Sin is spit out because the taste is rotten
Slamming the door shut on the emotions we feel
Opening the idea that none of this is real
Afraid of death when it's merely a departure
Your walls are the target and I am the Archer
Led to the brink of extermination
Red in the face from the hostile determination
The end of your reign is coming and you know it
Leave this Earth and let us regrow it
At the mercy of the darkness of night
Descending out of reach of the Child of light
Original poem by Tucker James Edward
Satish Verma, 27 june 2012
A golden cave was afraid
Of a blue thrust.
Hands were not able to console
the mirror.
Let us step back for a
last laugh. You were talking
to yourself when the canary was
set free from the house arrest.
Ah, the paradise, after all, was
a myth. You had to beg for a violin
for democracy and stoop to pick
up a horsehair bow for playing the anthem.
You had cut your fingers in a fake war
with the moon.It was a miracle
knocking out the stars. A self-made
wound will never need the sutures.
Satish Verma
Xenita Joy Dublas, 27 june 2012
Why can't it be?
Were destined to love each other,
yet we cant be together.
I love you, You love me,
but to show has the question on HOW?
Why is the world so against,
yet on our love we give all our best.
To apart us no one can set,
cause all the odd to us we bet.
In GOD's time,
I know you will be with me,
In the right place,
Where all we should be.
Xenita Joy Dublas, 27 june 2012
Sorry if it took me this long to let you go,
Sorry for letting this love for you grow.
Sorry if I let everybody know how much I love you,
Im just proud for I once have you.
My heart is fighting for its right,
but I know it can't be us even if i fight.
Why do I have to fight for a love
that i know would never last?
That I can't bring back all the love
you have for me in the past.
Is this your way of leaving?
Or this is you way of saying,
'You found someone new'?
Im tired of loving,
Loving someone and end-up crying.
My heart feel its hopelessness for having you,
Im sorry for loving you!