Poetry

Gert Strydom


older other poems newer

22 march 2013

Rain in the winter (in answer to G.A. Watermeyer and Pirow Bekker)

With steady walls sheltering against every wind,
cosy against the blinding afternoon sun
 
I and my darling sit next to the hot fireplace
and time lingers as if moments can last into eternity,
 
the cat is busy throwing wool to and thro,
the dog lays stretched out and do admire the red flames
 
that are licking as they hiss in the sieving rain
and each one of us
 
are far past happy, our cups do overflow,
while we hear the peaceful swirl of the falling rain. 
 
[References: “Reën in die voorwinter” (Rain in the winter) by G.A. Watermeyer, “Winter in die voorreën”  (Winter in the first rain) by Pirow Bekker.]






Report this item

 


Terms of use | Privacy policy

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1