Poetry

Satish Verma


older other poems newer

25 december 2014

FROM THE CHERRY BLOSSOMS

Not asking, was most difficult, from
the magma, to send a hot spring. It was
a classical translation of the pain in winter
of human spell, in a temple festival.

The space widens between us, between
our thighs and absences, while studing
the red roof of the landscape, where blood
had dripped from the cherry blossoms.

I say to mother earth, where the border
begins between your breasts and foeticide.
Warriors were becoming monks or priests
were learning the art to kill.

This road is not going anywhere.
The interval between matter and time
links to movement of grief. The ahead
is tomorrow under siege. Sun is refusing
to melt the snow on mountains.






Report this item

 


Terms of use | Privacy policy

Copyright © 2010 truml.com, by using this service you accept terms of use.


You have to be logged in to use this feature. please register

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1