Poezja

Satish Verma


dodane wcześniej pozostałe wiersze dodane później

25 grudnia 2014

FROM THE CHERRY BLOSSOMS

Not asking, was most difficult, from
the magma, to send a hot spring. It was
a classical translation of the pain in winter
of human spell, in a temple festival.

The space widens between us, between
our thighs and absences, while studing
the red roof of the landscape, where blood
had dripped from the cherry blossoms.

I say to mother earth, where the border
begins between your breasts and foeticide.
Warriors were becoming monks or priests
were learning the art to kill.

This road is not going anywhere.
The interval between matter and time
links to movement of grief. The ahead
is tomorrow under siege. Sun is refusing
to melt the snow on mountains.






Zgłoś nadużycie

 


Regulamin | Polityka prywatności

Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.


Opcja dostępna tylko dla użytkowników zalogowanych. zarejestruj się

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1