Satish Verma, 16 april 2021
Selene, the goddess of
the moon, promises―
not to fall in love.
Putting on hold―
the shrine, the statue,
going for sale.
No epilogue was
needed, at the end
of play; it starts again.
The painter was dead,
before completing the art
of defying the end.
Walking in ruins
for love of poetry, you
wanted the feel of the beginning.
Satish Verma, 15 april 2021
You wanted to be covered
with dahlias, unmeasuring―
the depth of tears.
How do I go finding
an elegy―
in dim moonlight?
En route I will pluck
the stars, in September.
And when the river goes in spate
and you are submerged,
I will spread a blanket of poetry.
Who wants the eternity
of soul. My love was very frail.
Renato N. Mascardo, 15 april 2021
may old acquaintance be forgot – or not
you
strike the match tip – suddenly
the hiss
the flash
the whiff
the splendor
captivates – like
remembrances of a love
long gone – until
the flame and now
reach and sear
you//
renato
wednesday 14 april 2021
Satish Verma, 14 april 2021
The fractured core,
a broken faith, there was
no life after death.
The colossus was drowned
in white, stunning
the men in black.
You cannot encircle
the sun-spots with
bare dogmas.
The tear's salt is found
scrapped on lips, will not
find a place to sink.
How deep you will go
in the tattoos? The sun
wanted to check in the dementia.
Satish Verma, 13 april 2021
And my love, when do we talk
of wilderness
and daisy blooms?
The snakeskin―
twirls, and I watch the
wriggling night moving away.
I swallow the
empty words. They are not
heavy and no concoction.
The body and desires.
I have let then slip away,
my dreams, my knocks.
Against the dying of
blueberries in your eyes,
I will not wash the stains.
The curve of umbilicus
still remembers the dazzling
fall.
RENATA, 12 april 2021
Wyszła za Wiesława
bo mama kazała
ze wsi do wsi
dla zdrowotności
dzieci rodzić
jak to bywa na jawie
on nie szanował jej
od tłustych świń wyzywał
jakoby nawet kijem przez szmatę
nie chciał brać
tylko się śmiać śmiać śmiać
I odszedł do kochanki
bo przecież teraz był panem
bo państwo zapłaciło
za te pola obwodnice
za jego straty rekompensaty
on pił i hazard uprawiał
chodził w złocie
i się zabawiał zabawiał
A jednak żona to nie świnia
podjęła decyzję i się odchudziła
on stary pijak nieogolony
na sali sądowej nie poznał żony
szukał swojej tłustej świni
znalazł szczupłą panią w mini
RENATA, 12 april 2021
Myślałam że książę niebieskooki
zawirował wokół i serce zdobył
piękny narcyz ciągnie włosy me
szloch zamiera w gardle
proszę nie nie nie
Pierwszy raz uderzył trzy dni
po ślubie nikt nie uwierzył
ślady ślady ślady to lubię
powiedział tusz tusz tusz
przecież jesteś winna
zamknij się już
Nie pozwolę Ci odejść
usłyszałam i drżące kolana
przeszkodą dla stóp
łup łup łup
zemdlałam
Satish Verma, 12 april 2021
Centrality suffers.
A poem
cries.
The kingfisher
dives
to find the depth of water.
Ready to strike
beyond― the
horizon, black hole.
With September
blues on―
my hands, I pray.
Satish Verma, 11 april 2021
Do not measure zany,
yourself. When did you become
your pedagogue?
Around the city I am
planting the roses―
against the wishes of land mines.
Haunted by a survivalism,
somewhere the smoke
was rising. But I wanted―
to leave the fragrance
for you― and you will not
wait for the ghosts to tell,
who was the visitor. You
will not know my future and
I will not know your past.
Satish Verma, 10 april 2021
After finding the pulse,
you become a man-eater.
Decide to play a volcano―
to solve the mystery
of god.
Shirtless violence,
sells the skin, the vagus
and the cranium.
There was no difference
between black and white. I
had fallen for the crooked―
smile of death.
You appear like a
nymph in my stasis―
of thoughts. I kiss
my hands.
You penetrate in my bones.
O God, you were exactly my image.
Moon stained a poem beseeches
me, to lift my pen.