Poezja

Gert Strydom


Gert Strydom

Gert Strydom, 11 sierpnia 2014

The tar road lays open

(in answer to N.P. van Wyk Louw)
 
The tar road lays open under the burning sun
and the house is far over the hillocks
my feet are sore while the tar glows
with the sky stretching out blue to all sides.
As a young child there is meaning
in thing what other people might miss
and my hair at times do flutter in the wind
but about flowers I do have some knowledge.
In a short sleeve shirt and pants as a mere child
I am blinded by the bright hot light
as if Your summer hangs great over me
while I am trying to find my way home
and it’s as if I am already longing
for Your safety and nothing does frighten me.
 
[Reference: “Dit brand my voete” (It burns my feet) by N.P. van Wyk Louw.]


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 8 sierpnia 2014

O Captain! My Captain!

(in answer to Walt Whitman)
 
Captain, I see You steady at the helm,
steering the ship of my life through stormy seas,
and with You at the tiller I have no fear,
 
yet Your hands and feet carry marks
telling of the cruelty that mere men
had bestowed upon You
 
and by the glowing stars I reckon
that Your course is ever true
to that uncharted shore beyond the blue
 
over billowing, rushing waves
that are endlessly breaking
the ship never wavers and never falters
 
and on the wind, bells are ringing
indicating that the shore must be near
while steadily You still steer.
 
[Reference: O Captain! My Captain! By Walt Whitman.]


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 8 sierpnia 2014

Grey falcon

(in answer to WEG Louw and Ellen Botha)
 
White is the sunlight
where it is turning in the early morning,
flying much higher than any starling or crow
and is gliding in balance on the wind
 
beneath the dew glistens, over the dunes some tracks lead
and the grey falcon is free and not lost,
turns continually around and around
are singing astounded over the beauty
 
and its as if it is sad,
are missing its mate in the entire sky
while it keeps turning
keep calling in search of meaning.
 
[References: Vaalvalk (Grey hawk) by WEG Louw, Vaalvalkie (Small grey hawk)  by Ellen Botha.]


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 8 sierpnia 2014

A poem on honeymoon

Today I am your darling and your hero
who accompany you everywhere
and maybe I am a man with fame and wealth
that is paying for a holiday at a hotel
and even in your dreams you see my face
when my hand rests upon yours
and you are smitten by the words that I say,
by the wild passion in each kiss
when stormy your blood does flow
in the intimacy between us,
where our lives are growing to the most beautiful dreams
and you are discovering everything and part of me
but how are you going to feel in the days of old age
when maybe poverty or illness comes unexpectedly?


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 7 sierpnia 2014

As when in silent secrecy

As when in silent secrecy
seeds arise suddenly in spring
we find that there is a heartbeat,
a silent rhythm in each plant and flower,
 
that everything that has got life silently does witness
that a Superior Being is watching everything,
does determine the time and nature of all,
even on a plant were mortal people do wander along.


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 7 sierpnia 2014

Hazy the new summer day does hang

Hazy the new summer day does hang,
the sky is deep cobalt blue
and here and there the dew of the night does glisten
when the new morning comes in her glory
and in the early morn the moment is tranquil and silent
when only the cries of the plovers do resound
before sunlight tremble over the windows of the house
and its then when a person does think about deeper things.
In the backyard rose bushes rock
in a light wind that only touches here and there
and there are vegetables in rows on the red ground
where you are watering and unexpectedly do spray me wet
and that cold jet of water
does break my thoughts.


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 6 sierpnia 2014

Fulfilment

(after S. J. Pretorius)
 
When naked two people do melt together
then love becomes an absolute reality
when thoughts, dreams come
as a type of concrete sensuality
when eternity crumbles to mere time
when the essence of life comes new
then pleasure is changed into happiness
and its as if something precious suddenly flowers,
when even death and time are astonished in a mere moment.
 
[Reference: “Vervulling” (Fulfilment by S. J. Pretorius.]


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 6 sierpnia 2014

During midday

You did visit me
during midday,
your hair was rusty brown in the sunshine,
your fine kerchief
gleamed bright like a golden crown,
your denim pants
and blouse did immediately catch my eye
and long I have yearned for this moment.


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 5 sierpnia 2014

The sky is dull blue

The sky is dull blue when I do notice you,
while a butterfly suddenly flutters
and land on your arm
on this perfect day,
 
we embrace and you do smile
wiping a string of hair out of your face
and without saying anything
we look at each other for long moments.
 
Its as if the sun hangs radiating over your hair,
as if your fragrance suddenly rises like gardenia
and you fill my eye and heart with moments
of utter beauty and happiness.


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły

Gert Strydom

Gert Strydom, 5 sierpnia 2014

The coming of the first spring rain

(after Eugene Marais)
 
There are big game running
that suddenly gathers, snort and bark,
springbucks jumping, playing with their heads and walking nearer
and in the eyes of each one there is expectation and hope,
 
even the spitting cobra arches its back
when the guinea fowl down at the march call,
when thunder like drums rattle far away,
when even the small things under the earth crawl and whimper
and both animal and man wonder how to interpret the sudden shade
 
and the plain is wide and the clouds are blue-black
when everyone beholds the coming of the rain,
see how the rings around her feet shine in the distance
and hear the patter of her dance
 
and the nostrils of the game are open
to catch her smell if she wants to sneak past
and big joy is among all of the animals
as the rain has come with her rainbow cloak
and there are tranquillity and new life everywhere.
 
[Reference: “Die dans van die reën” (the dance of the rain) by Eugene Marais.]


liczba komentarzy: 0 | punkty: 0 | szczegóły


  10 - 30 - 100  






Zgłoś nadużycie

 


Regulamin | Polityka prywatności

Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.


Opcja dostępna tylko dla użytkowników zalogowanych. zarejestruj się

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1