Poezja

Satish Verma


dodane wcześniej pozostałe wiersze dodane później

8 września 2019

Influenced By Lingua Franca

Be precise, I would say.
The definition was changing― of the sand,
in our eyes.
 
Who was going to judge the
translation of sex? There was no man, no woman
in terms of misery.
 
The nights were deluged.
Days dry. My grains refuse to grow under―
the timeless sun.
 
The mother tongue is
laced with fluid endurance. I stand in
a storm, breathless.
 
The absent death
mocks at the living dead. How many times
you will go to the river?






Zgłoś nadużycie

 


Regulamin | Polityka prywatności

Copyright © 2010 truml.com, korzystanie z serwisu oznacza akceptację regulaminu.


Opcja dostępna tylko dla użytkowników zalogowanych. zarejestruj się

Ta strona używa plików cookie w celu usprawnienia i ułatwienia dostępu do serwisu oraz prowadzenia danych statystycznych. Dalsze korzystanie z tej witryny oznacza akceptację tego stanu rzeczy.    Polityka Prywatności   
ROZUMIEM
1